昨夜寒蛩不住鸣,古诗原文意思赏析

图片 1

满江红·写怀

四僧:原济、朱耷、髡残和渐江皆为和尚,故名四僧八大山人:朱耷,八大山人,本名朱由桵,(约1626年—约1705年)。明末清初人,为明江宁献王朱权九世孙,江东波兹南人,盛名歌唱家,清初画坛“四僧”之一。明灭亡后,国毁家亡,心思悲愤,落发为僧,法名传綮,字刃庵。又用过雪个、个山、个山驴、驴屋、人屋、道朗等号。后来为了传延宗族,改为当道士。日常称他为朱耷,但那一个名字用的光阴很短。晚年取八大山人号并一贯用到归西。

小重山·昨夜寒蛩不住鸣

朝代:宋代

图片 1

朝代:宋代

原文:

原文:

怒目切齿,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,7000里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切!

前晚寒蛩不住鸣。惊回千里梦,已三更。起来独自绕阶行。人悄悄,帘外月胧明。

靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭!驾长车,踏破狼牙山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。(壮志
一作:铁汉;兰山缺一作:兰山阙)

白首为功名。旧山松竹老,阻归程。欲将心事付瑶琴。知音少,弦断有哪个人听。

译文

译文

小编气愤得头发竖了起来,帽子被顶飞了。独自登高凭栏远眺,骤急的风波刚刚安息。抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年来虽已确立部分官职,但就像尘土卑不足道,南北转战7000里,经过多少风波人生。好男子,要抓紧时间为国建功立事,不要空空将青春消磨,等新春时徒自悲切。

昨夜,寒秋蟋蟀不住哀鸣,梦回故乡,千里燃战火,被受惊醒来,已三更。站出发,独绕台阶踽踽行。四周寂静,帘外,一轮淡月正朦胧。

靖康之变的耻辱,到现在仍旧未有被雪洗。作为国家臣子的切齿痛恨,哪天技巧消灭!小编要驾着战车向卓奥友峰攻击,连华亭山也要踏为平地。小编满怀壮志,打仗饿了就吃仇敌的肉,谈笑渴了就喝仇敌的鲜血。待作者又一次收复旧日疆域,再带着捷报向国家报告胜利的新闻!

为国建功留青史,未老满头霜星星。家山松竹苍然老,无可奈何交涉声起、阻断了归程。想把满腹心事,付与瑶琴弹一曲。可可高山流水知音稀,就算弦弹断,又有什么人来听?